一
鼓浪屿的风
把琴岛巷陌和日光岩的礁石
组成起点
一路向西
郑成功雕像的目光可以作证
赶往春天的花儿也可以作证
西行的风
穿过红海赭红的岩壁间隙
雕琢着纹路和奔涌的过往
我曾在红海边看日出
也曾俯身拾起一枚枚鹅卵石
仿佛攥住一捧捧风浪的絮语
溯行越海
大西洋的风浩荡
携裹英伦的钟声与古堡的余响
崖与岸,礁与浪,海色与云影
都是莎士比亚旷远的稿纸
借风
垒叠成人间悲欢的旁白
逐浪南眺
新西兰的长风
游走在塔斯曼海的澄蓝与无边晴朗里
倏而沉入黑沙滩的暮色和牧场的青草香
隐向远方
落日和南大洋的沧浪静静对峙
澳洲夏夜的风忽远忽近
潮来潮去如史诗叙事
风的行囊里
一直深藏着怀特笔下的孤绝与悠长的悲悯
二
与所有远行的风同行
把世界装进自己的眼眸
以迢远的眼光回望东方
风浪迹过
风跋涉过
风遍历过
世上所有记载岁月的海
见过随性与共生,来路与归途
卸下一程不同经纬的潮韵
归来
海依然守着风
如同守着夜与昼、天与地的永恒
所有的远方都抵不过
慢慢读懂的海峡
深情奔赴的风声里
海的辽阔照见的心底
风的终点永远是归心
永远是故乡的这一片海
一脉琴音千古绝唱久久回荡

